Mon discours ayant touché droit au cœur les Japonais lors du 3e Championnat du monde de Koshiki de la IKKF, même que certain japonais ont versé une larme.

—————————————–

To close the tournament, we would like to remind everyone that Budo is about peace and harmony.

When war is necessary, Budo teaches us how to return to peace as quickly as possible. Just as you can use a sword to take a life, you can also use it to protect and save one.

When I see people working so hard to build a truly wonderful event and working together respectfully, it reminds us that we are part of something greater. Together, we accomplish remarkable things and learn from one another.

As we’ve seen this weekend, Koshiki has the power to bring people together. By working with true hearts in the same direction, we can help everyone grow—that is our ultimate goal in sharing the spirit of Budo.

Congratulations to everyone.

Arigato gozaimasu.
—————————————–

トーナメントの締めくくりに、武道が平和と調和を大切にするものであることを改めてお伝えしたいと思います。

戦いが避けられない時でも、武道は私たちにいかに早く平和に戻るかを教えてくれます。剣は命を奪うためだけでなく、守り、救うためにも使うことができます。

イベントを成功させるために皆が一生懸命努力し、互いに敬意を払いながら協力する姿を見ると、私たちが何か大きなものの一部であることを感じさせられます。共に協力することで、私たちは素晴らしい成果を生み出し、お互いから学び続け、成長し続けます。

この週末、古式(Koshiki)が人々を結びつける力を持っていることを再認識しました。真心を持って同じ方向に向かうことで、全員が成長し、改善し続けることができるのです。それこそが、武道の精神を共有し、私たち全員が日々改善し続けるという究極の目標です。

皆さん、おめでとうございます。

ありがとうございました。

4o